Vielen Dank.Stuntman_Dan hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 21:17 Herzlich willkommen im Forum!
Da komme ich (wir) sehr gerne bei Gelegenheit darauf zurück.
Sehr gerne. Ich freue mich helfen zu können.
Vielen Dank.Stuntman_Dan hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 21:17 Herzlich willkommen im Forum!
Da komme ich (wir) sehr gerne bei Gelegenheit darauf zurück.
Das glaube ich gerne, da ich nie richtig Französisch gelernt habe. Es fehlen sogar noch viel mehr, teilweise komplette AlbenAnamorphosé hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 21:03 Da Französisch meine Muttersprache ist und ich mittlerweile Deutsch gut beherrsche, kann ich euch helfen wenn ihr Probleme habt mit ihrer Texte. Ich habe probeweise einige der Übersetzungen von Myleneonline angeschaut und festgestellt, dass die Nuancen vom Originaltext nicht immer gut wiedergegeben sind. Außerdem fehlen einige Übersetzungen z.B. von dem Album "Avant que l'ombre...".
Da kann ich, wenn gewünscht, gerne helfen.
Wenn Du nie richtig Französisch gelernt hast, dann Hut ab für die Übersetzungen. Wie geschrieben gibt es nur einige abweichende Nuancen, die mir soweit aufgefallen sind.imagine hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 22:13Das glaube ich gerne, da ich nie richtig Französisch gelernt habe. Es fehlen sogar noch viel mehr, teilweise komplette AlbernAnamorphosé hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 21:03 Da Französisch meine Muttersprache ist und ich mittlerweile Deutsch gut beherrsche, kann ich euch helfen wenn ihr Probleme habt mit ihrer Texte. Ich habe probeweise einige der Übersetzungen von Myleneonline angeschaut und festgestellt, dass die Nuancen vom Originaltext nicht immer gut wiedergegeben sind. Außerdem fehlen einige Übersetzungen z.B. von dem Album "Avant que l'ombre...".
Da kann ich, wenn gewünscht, gerne helfen.
Und willkommen im Forum
Dann nutze ich den Neuankömmling einmal aus & flehe um eine Übersetzung für Pas De Doute.Anamorphosé hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 23:03Wenn Du nie richtig Französisch gelernt hast, dann Hut ab für die Übersetzungen. Wie geschrieben gibt es nur einige abweichende Nuancen, die mir soweit aufgefallen sind.imagine hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 22:13Das glaube ich gerne, da ich nie richtig Französisch gelernt habe. Es fehlen sogar noch viel mehr, teilweise komplette AlbernAnamorphosé hat geschrieben: ↑3. Apr 2021, 21:03 Da Französisch meine Muttersprache ist und ich mittlerweile Deutsch gut beherrsche, kann ich euch helfen wenn ihr Probleme habt mit ihrer Texte. Ich habe probeweise einige der Übersetzungen von Myleneonline angeschaut und festgestellt, dass die Nuancen vom Originaltext nicht immer gut wiedergegeben sind. Außerdem fehlen einige Übersetzungen z.B. von dem Album "Avant que l'ombre...".
Da kann ich, wenn gewünscht, gerne helfen.
Und willkommen im Forum
Vielleicht könntest Du für mich eine Liste der "Most-Wanted" Titel machen, die noch nicht übersetzt wurden. Parallel werde ich einige Übersetzungen unter die Lupe nehmen und gegebenenfalls Verbesserungsvorschläge machen.
Hin- & HersAnamorphosé hat geschrieben: ↑4. Apr 2021, 16:08 *: Gibt es ein Plural von Hin- und Her? Im Originaltext ist es Plural.