Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

News und sonstige Themen rund um Mylène und Laurent, welche in kein anderes Forum passen.
Benutzeravatar
Anamorphosé
Beiträge: 26
Registriert: 3. Apr 2021, 18:28
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2000
Lieblingssong: Inséparables (Version française)
Lieblingsalbum: Innamoramento (1999)
Lieblingsvideo: Déshabillez-moi (Live)
Has thanked: 6 times
Been thanked: 53 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von Anamorphosé »

Stuntman_Dan hat geschrieben: 3. Apr 2021, 21:17 Herzlich willkommen im Forum!

Da komme ich (wir) sehr gerne bei Gelegenheit darauf zurück. :)
Vielen Dank.
Sehr gerne. Ich freue mich helfen zu können.
Redonne-moi l'amour et le choix
Tout ce qui fait qu'on est roi
Benutzeravatar
imagine
Beiträge: 6787
Registriert: 15. Jan 2007, 20:45
Name: Stefan
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2006
Lieblingssong: Diabolique mon ange
Lieblingsalbum: Point de suture (2008)
Lieblingsvideo: Que mon coeur lâche
Wohnort: Erfurt
Has thanked: 531 times
Been thanked: 296 times
Kontaktdaten:

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von imagine »

Anamorphosé hat geschrieben: 3. Apr 2021, 21:03 Da Französisch meine Muttersprache ist und ich mittlerweile Deutsch gut beherrsche, kann ich euch helfen wenn ihr Probleme habt mit ihrer Texte. Ich habe probeweise einige der Übersetzungen von Myleneonline angeschaut und festgestellt, dass die Nuancen vom Originaltext nicht immer gut wiedergegeben sind. Außerdem fehlen einige Übersetzungen z.B. von dem Album "Avant que l'ombre...".
Da kann ich, wenn gewünscht, gerne helfen.
Das glaube ich gerne, da ich nie richtig Französisch gelernt habe. Es fehlen sogar noch viel mehr, teilweise komplette Alben 😅

Und willkommen im Forum :)
Plus loin plus haut... j’atteins mon astre...
Shakira / Mylène / Blog
Benutzeravatar
Anamorphosé
Beiträge: 26
Registriert: 3. Apr 2021, 18:28
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2000
Lieblingssong: Inséparables (Version française)
Lieblingsalbum: Innamoramento (1999)
Lieblingsvideo: Déshabillez-moi (Live)
Has thanked: 6 times
Been thanked: 53 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von Anamorphosé »

imagine hat geschrieben: 3. Apr 2021, 22:13
Anamorphosé hat geschrieben: 3. Apr 2021, 21:03 Da Französisch meine Muttersprache ist und ich mittlerweile Deutsch gut beherrsche, kann ich euch helfen wenn ihr Probleme habt mit ihrer Texte. Ich habe probeweise einige der Übersetzungen von Myleneonline angeschaut und festgestellt, dass die Nuancen vom Originaltext nicht immer gut wiedergegeben sind. Außerdem fehlen einige Übersetzungen z.B. von dem Album "Avant que l'ombre...".
Da kann ich, wenn gewünscht, gerne helfen.
Das glaube ich gerne, da ich nie richtig Französisch gelernt habe. Es fehlen sogar noch viel mehr, teilweise komplette Albern 😅

Und willkommen im Forum :)
Wenn Du nie richtig Französisch gelernt hast, dann Hut ab für die Übersetzungen. Wie geschrieben gibt es nur einige abweichende Nuancen, die mir soweit aufgefallen sind.

Vielleicht könntest Du für mich eine Liste der "Most-Wanted" Titel machen, die noch nicht übersetzt wurden. Parallel werde ich einige Übersetzungen unter die Lupe nehmen und gegebenenfalls Verbesserungsvorschläge machen.
Redonne-moi l'amour et le choix
Tout ce qui fait qu'on est roi
d
danny
Beiträge: 684
Registriert: 3. Okt 2020, 11:51
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2020
Lieblingssong: Pas de doute
Lieblingsalbum: Désobéissance (2018)
Lieblingsvideo: Sans logique
Has thanked: 182 times
Been thanked: 339 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von danny »

Anamorphosé hat geschrieben: 3. Apr 2021, 23:03
imagine hat geschrieben: 3. Apr 2021, 22:13
Anamorphosé hat geschrieben: 3. Apr 2021, 21:03 Da Französisch meine Muttersprache ist und ich mittlerweile Deutsch gut beherrsche, kann ich euch helfen wenn ihr Probleme habt mit ihrer Texte. Ich habe probeweise einige der Übersetzungen von Myleneonline angeschaut und festgestellt, dass die Nuancen vom Originaltext nicht immer gut wiedergegeben sind. Außerdem fehlen einige Übersetzungen z.B. von dem Album "Avant que l'ombre...".
Da kann ich, wenn gewünscht, gerne helfen.
Das glaube ich gerne, da ich nie richtig Französisch gelernt habe. Es fehlen sogar noch viel mehr, teilweise komplette Albern 😅

Und willkommen im Forum :)
Wenn Du nie richtig Französisch gelernt hast, dann Hut ab für die Übersetzungen. Wie geschrieben gibt es nur einige abweichende Nuancen, die mir soweit aufgefallen sind.

Vielleicht könntest Du für mich eine Liste der "Most-Wanted" Titel machen, die noch nicht übersetzt wurden. Parallel werde ich einige Übersetzungen unter die Lupe nehmen und gegebenenfalls Verbesserungsvorschläge machen.
Dann nutze ich den Neuankömmling einmal aus & flehe um eine Übersetzung für Pas De Doute. :innocent: :kniefall:
Zuletzt geändert von danny am 4. Apr 2021, 01:03, insgesamt 1-mal geändert.
L'amour de ma vie, c’est mélancolie.
Benutzeravatar
imagine
Beiträge: 6787
Registriert: 15. Jan 2007, 20:45
Name: Stefan
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2006
Lieblingssong: Diabolique mon ange
Lieblingsalbum: Point de suture (2008)
Lieblingsvideo: Que mon coeur lâche
Wohnort: Erfurt
Has thanked: 531 times
Been thanked: 296 times
Kontaktdaten:

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von imagine »

:dito: Die hab ich letztens nämlich geschucht und zur Überraschung festgestellt: nix da :kicher:
Plus loin plus haut... j’atteins mon astre...
Shakira / Mylène / Blog
Benutzeravatar
THomasHH
Beiträge: 1487
Registriert: 10. Aug 2010, 13:25
Name: Thomas
Geschlecht: männlich
Fan seit: 1991
Lieblingssong: Nous souviendrons-nous
Lieblingsalbum: L'autre (1991)
Lieblingsvideo: Pourvu qu'elles soient douces
Wohnort: Hamburg
Has thanked: 416 times
Been thanked: 118 times
Kontaktdaten:

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von THomasHH »

Auch von mir ein herzliches Willkommen von mir. :group:


Dem Wunsch nach (noch) besseren Übersetzungen und natürlich vor allem der noch fehlenden Lieder schließe ich mich von Herzen an. :kniefall:

Vor Jahren hatte ich mal alle Alben von Mylène bewertet, wobei keine Bewertung vollständig ist, wenn nicht auch den Texten Beachtung geschenkt wird. Gerade bei Mylène sind die Texte ein wichtiger Bestandteil ihrer Musik.

Sollte es also eine Überarbeitung der vorhandenen Übersetzungen geben, werde ich auch noch mal an meine damaligen Bewertungen gehen.
Ich bin willensstark und trotzdem schwach, eigensinnig und trotzdem Team-fähig, gefühlvoll und trotzdem kühl, tolerant und trotzdem egoistisch, depressiv und trotzdem voller Lebensfreude...
© dEnTrElEsMoRtS

„Ein Kluger bemerkt alles, ein Dummer macht über alles eine Bemerkung.“
Heinrich Heine

"Jeder Idiot kann mit einer Krise fertig werden. Aber das alltägliche Leben, Tag fuer Tag, das macht dich fertig."
"Um ein tadelloses Mitglied einer Schafherde sein zu können, muss man vor allem ein Schaf sein."
"Probleme kann man niemals mit derselben Denkweise lösen, durch die sie entstanden sind."
"Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrümmern als ein Atom."
© Albert Einstein
Benutzeravatar
Anamorphosé
Beiträge: 26
Registriert: 3. Apr 2021, 18:28
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2000
Lieblingssong: Inséparables (Version française)
Lieblingsalbum: Innamoramento (1999)
Lieblingsvideo: Déshabillez-moi (Live)
Has thanked: 6 times
Been thanked: 53 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von Anamorphosé »

OK, ich habe mich gewaltig aus dem Fenster gelehnt. Mir ist klar, dass ich nun abliefern muss. :pfeif:

Aber kein Problem, hier ist, wie gewünscht, die Übersetzung von "Pas de doute" aus dem Album L'autre. Ging eigentlich schneller als gedacht.

Dieses Lied habe ich schon eine Weile nicht mehr gehört und war ein wenig von meinem Radar verschwunden da mir eher die Downtempo Stücke von MF gefallen. Aber es hat unverkennbar was und ist ein toller mitreißender Song. Und der Text! Meine Güte, da muss sie ganz schön wütend mit jemanden gewesen sein. :kicher:
Aber sieht selbst:

Kein Zweifel
Es ist alles nur eine sinnlose Inszenierung
Deine Fehlstarts sind immer die gleichen
Angespannt zu sein trägt nicht zum Problem bei
Alle deine Mätzchen sind steril und selbst
Morgen kann immerhin anders sein
Auch wenn es bedeutet, sich zu beeilen
Ich übernehme die Führung
Sagt man nicht, dass früher besser als nie ist?
Du überstürzt es
Ich nehme mir Zeit

Kein Zweifel, es ist wahrscheinlich eine Flucht
Aber Dich von allem zu entlasten ist unzulässig
Kein Zweifel, Freundchen, da gehst Du zu weit
Wenn Du durchgedreht hast, machst Du alles zu schnell
Kein Zweifel, es ist wahrscheinlich eine Flucht
Aber Dich von allem abzulösen ist unzulässig
Kein Zweifel so ist es normal
Wenn Du durchgedreht hast, bist Du es der alles überstürzt

Es ist alles nur eine sinnlose Inszenierung
Deine Hin- und Hers* sind immer die gleichen
Deine verdrehte Einstellung zum schwächeren Geschlecht
Zerfällt in so einem Fall zu nichts
Das ist doch Dein Temperament
Sobald man antwortet
Haust Du ab
Sagt man nicht wer nichts wagt hat nichts?
Ich bin stoisch
Aber nicht mehr lange.

*: Gibt es ein Plural von Hin- und Her? Im Originaltext ist es Plural.
Zuletzt geändert von Anamorphosé am 4. Apr 2021, 22:02, insgesamt 1-mal geändert.
Redonne-moi l'amour et le choix
Tout ce qui fait qu'on est roi
d
danny
Beiträge: 684
Registriert: 3. Okt 2020, 11:51
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2020
Lieblingssong: Pas de doute
Lieblingsalbum: Désobéissance (2018)
Lieblingsvideo: Sans logique
Has thanked: 182 times
Been thanked: 339 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von danny »

Anamorphosé hat geschrieben: 4. Apr 2021, 16:08 *: Gibt es ein Plural von Hin- und Her? Im Originaltext ist es Plural.
Hin- & Hers ;)

Vielen Dank für die sehr schnelle Übersetzung! :)
L'amour de ma vie, c’est mélancolie.
Benutzeravatar
Anamorphosé
Beiträge: 26
Registriert: 3. Apr 2021, 18:28
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2000
Lieblingssong: Inséparables (Version française)
Lieblingsalbum: Innamoramento (1999)
Lieblingsvideo: Déshabillez-moi (Live)
Has thanked: 6 times
Been thanked: 53 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von Anamorphosé »

Ich habe eine kleine Änderung eingebracht.
Statt "Sagt man nicht, dass früher als nie besser ist?"
Geändert in "Sagt man nicht, dass früher besser als nie ist?"

Und "Hin- und Hers" habe ich auch geändert.
Redonne-moi l'amour et le choix
Tout ce qui fait qu'on est roi
Benutzeravatar
StardustRebel
Beiträge: 160
Registriert: 21. Mär 2019, 23:45
Geschlecht: männlich
Fan seit: 2015
Lieblingssong: Désenchantée
Lieblingsalbum: Avant que l'ombre (2005)
Lieblingsvideo: Tristana
Has thanked: 11 times
Been thanked: 24 times

Wie wurdet ihr zum Mylène Farmer-Fan?

Ungelesener Beitrag von StardustRebel »

Bei mir kam das so schleichend. Ich erinnere mich natürlich daran das ich "Désenchantée" kannte, nicht nur die Kate Ryan Version, aber wusste nie wer es denn singt.
Irgendwann als ich mal mit dem Auto unterwegs war, kam im Radio eben dieser Song und ich wartete in der Hoffnung das der Moderator danach sagt wer der Interpret ist. Natürlich nicht. Hatte mir dann vorgenommen im Netz bei dem Radiosender nachzusehen wenn ich zu Hause bin, hatte ich aber dann natürlich vergessen.
Einige Zeit später, war ich mit einem Kollegen aus meiner Ausbildung unterwegs - wir hatten beide den selben Praktikumsplatz und hatten somit eine Fahrgemeinschaft - er war Franzose und in seinem Auto lief viel französische Musik, darunter natürlich auch Mylène bzw "Désenchantée". Da habe ich ihm erzählt das ich den Song so toll finde und nicht wusste von wem er ist. Da hat er mir ein klein wenig über Mylène erzählt und mir noch andere Songs gezeigt.
Damit kam der Stein also ins Rollen. Ich habe mich mehr mit Madame beschäftigt bzw. mich in ihren Katalog hinein gehört und sie hat mir ziemlich schnell das Herz gestohlen. :wub:
Leider im Vergleich zu den meisten von euch hier, sehr spät. Aber besser spät als nie. :D
Bild
VIII-VI-MMXIX
Antworten