Übersetzungen

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smileys
:) ;) :D :kicher: :lol: :rofl: :auslach: :innocent: :P :wub: :love1: :freuhuepf: :pfeif: :sabber: :naughty: :smoke: :kniefall: :music: :irre: :???: :egal: :bored: :coffee: :nailfile: :was: :eek: :angst: :mad: :( :motz: :cry: :kotz: :group: :hug: :twisted: :gaga: :keule: :gruebel: :help: :ideehab: :moral: :dunno: :vomstuhlfall: :pc: :eingenwilligerpc: :pcbreak: :cool: :oops: :roll: :shock: :geek: :| :idea: :!: :?: :arrow:
Mehr Smileys anzeigen

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist eingeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smileys sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas
   

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Übersetzungen

Übersetzungen

von danny » 31. Jul 2023, 19:51

Stefan hat es auf seiner Website bereits gelistet, daher habe ich keine weitere Übersetzung fürs Forum angedacht.

https://myleneonline.de/info/ubersetzun ... chor_id_13

Aktuell spiele ich lediglich mit dem Gedanken, Texte zu übersetzen, die Mylène für Alizée schrieb.

Übersetzungen

von farmerprojekt » 31. Jul 2023, 18:02

Irgendwie vermisse ich „ Du temps“, oder ist der beim Album gelistet?

Übersetzungen

von danny » 5. Jun 2022, 11:26

Im Forum dürften jetzt mit „Love Song“ von Interstellaires alle Übersetzungen stehen, sofern ich nichts übersehen habe. Wenn doch noch etwas vermisst wird, schreibt einfach. :)

Re: Übersetzungen

von imagine » 12. Sep 2008, 17:16

Also ich hätte für meine Mylene-Seite schon Interesse was Übersetzungen (bezüglich Point de suture) angeht <img src="http://www.giorgino.de/forum/mf/smilie1.gif" border="0">

Übersetzungen

von maruca » 12. Sep 2008, 15:33

Schönen Guten Tag

Ich melde mich auch wieder einmal im Forum.

Als vor 2 Jahre AQL'O raus kam, habe ich mit einigen netten Leutchen die Texte übersetzt. Wie steht es mit Point de Suture. Da Übersetzerin FH mein Berufsziel ist, wäre das wieder einmal eine nette Möglichkeit für mich, mit Mylène und ihren teilweise kryptischen Texten zu beschäftigen.

Besteht Interesse? Hilft jemand mit? Gregor, Daniel, anyone else? :-)

Nach oben